Kiki's Delivery Service
Born Today
Home / Kiki's Delivery Service

Kiki's Delivery Service

Year:
Duration:
103 min
Genres:
Animation | Adventure | Drama | Family | Fantasy
IMDB rate:
7.9
Director:
Hayao Miyazaki
Awards:
4 wins
Details
Country: Japan
Release Date: 1989-07-29
Cast
Actor
Character
Minami Takayama
Kiki
Rei Sakuma
Jiji
Kappei Yamaguchi
Tombo
Keiko Toda
Osono
Mieko Nobusawa
Kokiri, Kiki no haha
Kôichi Miura
Okino, Kiki no chichi
Haruko Kato
Rô-fujin
Hiroko Seki
Barsa (voice)
Yuriko Fuchizaki
Ketto (voice)
Kôichi Yamadera
Bakery worker, policeman (voice)
Kikuko Inoue
Beautiful designer girl (voice)
Yûko Kobayashi
Young sempai witch (voice)
Mika Doi
Ketto's mother (voice)
Takaya Hashi
Ketto's father (voice)
Chika Sakamoto
Baby (voice)
Toshiko Asai
(voice)
Yoshiko Kamei
(voice)
Hiroko Maruyama
(voice)
Shinpachi Tsuji
(voice)
Yûko Maruyama
(voice)
Sho Saito
(voice) (as Masa Saitô)
Yûko Tsuga
(voice)
Akio Ôtsuka
(voice)
Tomomichi Nishimura
(voice)
Kirsten Dunst
Kiki
Kath Soucie
Kiki's Mother
Debbie Reynolds
Madame
Jeff Bennett
Kiki's Father (voice: English version)
Phil Hartman
Jiji
Tress MacNeille
Osono
Edie McClurg
Bertha (voice: English version)
Debi Derryberry
Young Senior Witch (voice: English version)
Matthew Lawrence
Tombo
Janeane Garofalo
Ursula
Corey Burton
Radio Announcer (voice: English version)
Eddie Frierson
(voice: English version)
Sherry Lynn
(voice: English version)
Matt K. Miller
(voice: English version)
June Angela
(voice: English version)
Lewis Arquette
(voice: English version)
John DeMita
(voice: English version)
Fay DeWitt
(voice: English version)
Julia Fletcher
Ket's Aunt, Ket's Mother (voice: English version) (as Julia DeMita)
Susan Hickman
(voice: English version)
John Hostetter
Dirigible Captain (voice: English version)
Scott Menville
(voice: English version)
Did you know?
Trivia
Prior to Disney's US release on video in 1998, there was an earlier English dub produced in the early 1990s by Streamline Pictures for in-flight screenings on Japan Airlines flights. This dub also had Jiji voiced by a male voice actor. It was considered a very good dubbing job that was more faithful to the original Japanese version than Disney's dub. It also had brief theatrical screenings at film festivals around the United States before Disney bought the rights. It has not been released on any video format, except for the Japanese LD box-set of the Ghibli films as an alternate audio track.
Share this
The street name signs in the city have been copied from those used in Stockholm, down to using the names (or parts of names) of existing Stockholm streets and squares in at least two scenes, including "Klara Norra Ky" taken from Klara Norra Kyrkogata (Northern Klara Church Street).
Share this
The dialogue during a scene in which Kiki is given coffee, changes the beverage to hot chocolate in the Disney release. This was done because Disney thought it was inappropriate for children to drink coffee. The video subtitles also mention hot chocolate, although the Japanese "kohii" ("coffee") is clearly audible on the soundtrack.
Share this
Goofs
The Disney dub refers several times to the airship as a "dirigible", which is correct, but also as a "blimp", which it isn't; it is a zeppelin, a rigid airship with an internal skeleton that holds it in shape, not a blimp, which is basically a big helium-inflated balloon held in shape by the helium.
Share this
The four-engined biplane (more precisely, sesquiplane) that Kiki sees during the opening credits is a real aircraft, the Handley-Page HP42. Eight of these planes - the first four-engined aircraft ever built - were commissioned during the 1930s; later they were converted to military use, and all were destroyed by 1941. But since this movie - according to director Hayao Miyazaki - takes place in a world where World War II never happened, it's plausible that the HP42 would still be in civilian service.
Share this
Quotes
Jiji: [after Kiki almost collides with an approaching bus while trying to make a good impression] Smooth. Very smooth. You definitely know how to make a good first impression.
Share this
Jiji: [Jiji's paws are covered with flour] At this rate, I'll be a white cat by the morning.
Share this
Jiji: Well, well, well... hello kitty.
Share this
Photos from cast
Pamela Adlon
blue rubber duck clipart duckling clipart black and white duck clipart transparent background Wonderful wonderful miracle