QThere are different running times for Europe and the USA. Why is that?
AIn this case, it depends on if you add the credits to the runtime, or if you have a NTSC-disc or a PAL-disc. PAL-discs are always 4% faster than the NTSC-equivalent, but it's hardly noticable. There is only one version of PAN'S LABYRINTH.
QWhy is the English title of this movie not the same as the Spanish?
AEl Laberinto del Fauno literally translated means The Labyrinth of the Faun. Since in English faun (a satyr) and fawn (a baby deer) are both pronounced the same, it was believed that there would be some confusion so the English title is Pan's Labyrinth even though the faun is not the god Pan.The fact the Faun is not Pan is made clear by director, Guillermo del Toro in the special features, as he says he did not want the sexual god Pan to be a character opposite a young girl.
QDoug Jones doesn't speak Spanish. Is that his voice we hear speaking the Faun's lines?
ANo, it is not his voice. His voice was dubbed in post-production by Pablo Adan. Despite that, Doug Jones learned his lines and those of Ivana Baquero in Spanish.
Share this